Румынский язык для путешествующих. №5 с субтитрами.

liba romina

  • Мне кажется лицо ваше знакомым.
    -Фаца Д-стрэ ми се паре куноскутэ.
  • Извините, мы раньше с вами не встречались?
    -Скузаць, ной май ынаинте ну не-ам ылтылнит ку Д-стрэ?
  • Не желаете мороженого? С удовольствием, но только не долго.
    -Ну дориць о ынгецатэ? Ку плэчере, дар ну де мулт тимп.
  • Извините, мне надо идти, меня ждут дома.
    -Скузать, требуе сэ плек, сунт аштептат акасэ.
  • Разрешите мне Вас проводить.
    Даци-мь вое сэ вэ кондук.
  • Я хочу пригласить вас в кино.
    -Вряу сэ вэ инвит ла филм.
  • Я не опоздала? Вы давно ждете?
    -Н-ам ынтырзиат? Мэ аштептаць демулт?
  • Странно, но от судьбы не уйдешь.
    -Е страниу, дар де соартэ ну поць фужи.
  • Когда я смогу тебя увидеть?
    -Кынд вой путя сэ те вэд?
  • Приходи когда захочешь. Я буду тебя ждать.
    -Вино кынд дорешть. Еу те вой аштепта.
  • Все ушли и мы остались вдвоем.
    -Тоць ау плекат ши ной ам рэмас ын дой.
  • Мы должны хорошо продумать этот шаг.
    ной требуе сэ кибзуим ачест пас.
  • Это так неожидано.
    -Е  атыт де неаштептат.
  • Я не хочу ждать. Мне приснился плохой сон.
    -Еу ну вряу сэ аштепт. Ам висат ун вис урыт.
  • Мы должны больше доверять друг другу.
    -Требуе сэ авем май мултэ ынкредере унул ын челэлалт.
  • Мы давно должны были понять, что мы разные люди.
    -Демулт требуя сэ ынцележем, кэ сунтем оамень дифериць.
  • Я свободен и волен делать что хочу.
    -Сунт либер сэ фак чея че вряу.
  • Ради чего я так долго страдала?
    -Пентру че ам суферит атыт де мулт тимп?
  • Наши дороги разошлись.
    -Друмуриле ноастре с-ау деспэцит.
  • Я понял, что глубоко ошибался.
    Еу ам ынцелес кэ ам грешит амрник.
  • Начинаешь ценить только тогда, когда его теряешь.
    -Ынчепь сэ прецуешть нумай атунч, кынд перзь.
  • Я был неправ. С сегодняшнего дня у нас будет все
    иначе.
    -Еу пу ам авут дрептате. Де акум ынаинте тотул ва фи
    алтфел.
  • Мы должны прощать ошибки друг друга.
    Ной  требуе сэ ертэм грешелиле унул алтуя.
  • Все зависит от нашего взаимопонимания.
    Тотул депинде де ынцележеря ноастрэ речипрокэ.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

3 thoughts on “Румынский язык для путешествующих. №5 с субтитрами.

  • 19 июля, 2016 at 09:43
    Permalink

    Елена, здравствуйте!
    Хотелось бы узнать источник этих диалогов.
    На ютубе есть аудио вариант. Я восстанавливаю текст к нему.
    Как можно с Вами связаться?

  • 20 июля, 2016 at 17:54
    Permalink

    Много лет назад были приобретены кассеты и книжечки к ним, их было много, не помню сколько.. Кассет уже давно нет, а вот всего четыре книжечки, они были по темам, нашлись. Я их и написала. Сама на пенсии и они мне помогли,
    подумала может и другим помогут. Конечно очень хотелось бы чтобы автор выпустил бы снова, обязательно бы купила, но прошло много времени после их приобретения и больше они не встречались мне. С уважением к Вам Елена.

  • 3 октября, 2016 at 22:38
    Permalink

    Спасибо за ответ!
    Я так долго сюда не заглядывала.
    Я уже сама перевела в текст на латинице.
    Вот эти уроки
    https://youtu.be/19lAklWRtOE?list=PLgN1ZgD1JX-jDI2xjN1-PuuTd5ddVeRFv

    Здесь нет текста, видимо, это аудио с тех кассет, о которых Вы говорите. А тексты я написала на слух, так как книжечек не было.

Добавить комментарий